The narrow clearing down to the river
I walk alone, out of breath
my body catching on each branch.
Small children maneuver around me.
Often, I want to return to my old body
a body I also hated, but hate less
given knowledge.
Sometimes my friends—my friends
who are always beautiful & heartbroken
look at me like they know
I will die before them.
I think the life I want
is the life I have, but how can I be sure?
There are days when I give up on my body
but not the world. I am alive.
I know this. Alive now
to see the world, to see the river
rupture everything with its light.
Copyright © 2017 by Hieu Minh Nguyen. Originally published in Poem-a-Day on January 27, 2016, by the Academy of American Poets.
The narrow clearing down to the river
I walk alone, out of breath
my body catching on each branch.
Small children maneuver around me.
Often, I want to return to my old body
a body I also hated, but hate less
given knowledge.
Sometimes my friends—my friends
who are always beautiful & heartbroken
look at me like they know
I will die before them.
I think the life I want
is the life I have, but how can I be sure?
There are days when I give up on my body
but not the world. I am alive.
I know this. Alive now
to see the world, to see the river
rupture everything with its light.
Copyright © 2017 by Hieu Minh Nguyen. Originally published in Poem-a-Day on January 27, 2016, by the Academy of American Poets.
after Juan Felipe Herrera’s “187 Reasons Why Mexicanos Can’t Cross the Border”
con amor para los 23 del 3 de agosto del 2019/with love for the 23 of August 3, 2019.
Because we will still travel for a Walmart weekend in gringolandia.
Because we will still buy Bic pens in bulk so they last our children until they’re 21.
Because we will still recognize that 7-Eleven gas lasts longer than Pemex.
Because we will still smile when a dog sniffs our bags, troca or traseros.
Because we will still sweat into our shoes, jeans, eyes to climb the bridge and say “American.”
Because we will still pack Sabritas, Bonafont, and bedpan in our cars to wait in line for hours to show our green card.
Because we will still cross to Juárez to get tacos, tortas and steaks for the best taste and price.
Because we will still lick our fingers before grabbing the wheel to drive back to El Paso.
Because we will still have a love/hate relationship with I-10, the kilometers turning into miles.
Because we will still whisper paciencia when Chuco people signal right but don’t, in fact, exit on Hawkins to get to Walmart.
Because we will still fundraise for our daughter’s fútbol team under this sun.
Because we will still think maldita sea when we see the Equate brand of Gain is out.
Because we will still scoff at the price of avocados and think esto no puede ser aguacate Hass.
Because we will still think we’re beating the Orange Man by knowing where to buy what.
[Because we are beating him. We’re la frontera, the border, no one looks or does it like us!]
Because we will still say thank you and gracias or thankyou-gracias to the cashier.
Because we will still be as warm as August, the warmest-turned-coldest month.
Because we will still give our backs to bullets so our children and spouses don’t die.
Because we will still feel 23 lives in our necks’ cuero enchinado but stay free; no prison or suicide watch.
Because we will still leave our screen, wood and metal doors open. To anyone.
Because we will still walk while brown in a Walmart (or Target, Sam’s, or Ross) and walk tall.
Because why not? Because heart. Because God. Because Mighty Mexican Super Ratón. Because human.
Because
Adolfo Cerros Hernandez &
Sara Esther Regalado Moriel
Alexander Gerhard Hoffman
Andre Anchondo &
Jordan Anchondo
Angie Englisbee
Arturo Benavides
David Johnson
Elsa Mendoza de la Mora
Gloria Irma Marquez
Ivan Filiberto Manzano
Javier Amir Rodriguez
Jorge Calvillo Garcia
Juan de Dios Velazquez Chaires
Leo Campos &
Maribel Hernandez
Luis Alfonzo Juarez
Margie Reckard
Maria Eugenia Legarreta Rothe
Maria Flores &
Raul Flores
Teresa Sanchez
Guillermo Garcia
Copyright © 2021 by Alessandra Narváez Varela. Originally published in Poem-a-Day on March 12, 2021, by the Academy of American Poets.
definitions provided by the Navajo–English Dictionary by Leon Wall & William Morgan
dibé bighan: sheep corral
juniper beams caught charcoal in the late summer morning
night still pooled in hoof prints; deer panicked run from water
ooljéé’ biná’adinídíín: moonlight
perched above the town drowned in orange and streetlamp
the road back home dips with the earth
shines black in the sirens
bit’a’ : its sails or—its wing (s)
driving through the mountain pass
dólii, mountain bluebird, swings out—
from swollen branches
I never see those anymore, someone says
diyóół : wind (
wind (more of it) more wind as in (to come up)
plastic bags driftwood the fence line
nihootsoii
: evening—somewhere northward fire
twists around the shrublands;
sky dipped in smoke—twilight
—there is a word for this,
someone says
: deidííłid, they burned it
: kódeiilyaa, we did this
Copyright © 2021 by Jake Skeets. Originally published in Poem-a-Day on March 13, 2021, by the Academy of American Poets.