Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?

And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?

What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?

This poem is in the public domain.

Visible, invisible,
A fluctuating charm,
An amber-colored amethyst
Inhabits it; your arm
Approaches, and
It opens and
It closes;
You have meant
To catch it,
And it shrivels;
You abandon
Your intent—
It opens, and it
Closes and you
Reach for it—
The blue
Surrounding it
Grows cloudy, and
It floats away
From you.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 30, 2015, by the Academy of American Poets.

They talk all day
and when it starts to get dark
they lower their voices
to converse with their own shadows
and with the silence.

They are like everybody
—the parakeets—
all day chatter,
and at night bad dreams.

With their gold rings
on their clever faces,
brilliant feathers
and the heart restless
with speech...

They are like everybody,
—the parakeets—
the ones that talk best
have separate cages.

From Dawn of the Senses: Selected Poems of Alberto Blanco. Copyright © 1995 by Alberto Blanco. Reprinted by permission of City Lights Books.

How doth the little crocodile
     Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
     On every golden scale!

How cheerfully he seems to grin,
     How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in,
     With gently smiling jaws!

This poem is in the public domain.

Apii dibikong gaashkendamyaan miinawaa goshkoziyaan
When in the night I am weary and awake wondering
endigwenh waa ezhichigewag bagoji Anishinaabensag odenang,
what the wild young Anishinaabeg of the cities will do,
mitigwaakiing izhaayaan miinawaa anweshinyaan.
into the woods I go and rest.
Nimawadishaag zhingwaakwag miinawaa okikaandagoog
I visit with the white pines and the jack pines.
Nibizindaawaag zhashagiwag miinawaa ajiijaakwag.
I listen to the herons and the cranes.
Nimaatookinaag zaagaa’igan ogaawag miinawaa apakweshkwayag.
I share the lake waters with the walleye and the cattails.
Niwaabaandaanan wesiinhyag-miikanan miinawaa nakwejinaanig
I marvel at the complexity of wild paths and webs woven.
Miidash apii bidaaban niswi giosewag miinawaa
Then when the dawn hides the three hunters
niizhwaaswi nimisenhyag dibiki-giizhigong gaazhad
and seven sisters of the night sky
baabimoseyaan nikeye naawakweg zoongide’eyaan.
I walk bravely toward the noonday.
 

This poem was written in response to "The Peace of Wild Things" by Wendell Berry.

From Weweni (Wayne State University Press, 2015). Copyright © 2015 by Margaret Noodin. Used with the permission of the author.

translated from the Spanish by Charles B. McMichael

Prairie land, Happy days. In Royal Buenos Ayres
Now far, far behind are left the fire, and terrific heat.
Today in thy verdant exultation all my day dreams will come to life
And I shall inhale thy fragrant breath and bathe me in thy sun.

A very good morning to thee, my orchard, and now I salute thy freshness
As it bursts forth from thy branches, while thy peach trees are in bloom;
Framed about with rose bushes thy Florida Street
Looks on while Glory, the Mart and Sport pass along.

A little bird, a poet, meditates verses in his craw;
Gossipy and petulant, a sparrow goes chattering;
The climbing plants are arguing about political affairs;
The roses and the lilies talk of art and also of love.

Driving his chariot team of fairy dragon flies,
The mischief making Puck of rich dreams passes
And here is the splendid sportswoman in her celestial car,
The Imperial Titania followed by Oberon,

At night when the half ring of gold shows itself
Beneath the tranquil blue of Heaven, the loved one of Pierrot,
(It is a pallid feast which reigns now in the orchard)
Plays upon her lyre the air, forsooth, do-re-mi-fa-sol.

The curious violets into her balcony are peeping
And one of them sighs, “Tis a pity that the nightingale is not here!”
The sylphs accompany the dances of the breezes
In a vague hazy Walpurgis of perfume and fantasy.

Soon is heard the echo of the loud cry of the pampas.
It burns like the setting of the Argentine sun
And a spectral horseman like a shadow crosses,
Over his shoulder is a poncho, upon his face is grief.

Who are you solitary traveler of the night?
“I am Poetry” who once upon a time reigned here
I am the last gaucho herdsman. I am going away forever
From our ancient country and carrying away its heart.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on September 13, 2020, by the Academy of American Poets.