Long ago I met a beautiful boy Together we slept in my mother's womb Now the street of our fathers rises to eat him :: Everything black is forbidden in Eden In my arms my brother sleeps, teeth pearls I give away the night so he can have this slumber :: I give away the man who made me white I give away the man who freed my mother I pry apart my skull my scalp unfurls :: I nestle him gray inside my brain, my brother sleeps and dreams of genes mauve lips fast against spine he breathes. The sky :: bends into my eyes as they search for his skin Helicopter blades invade our peace::: Where is that Black Where is it Where :: Blades slice, whine pound the cupolas I slide him down and out the small of my vertebrae He scurries down the bone and to the ocean :: navigates home in a boat carved of gommier When he reaches our island everyone is relieved though they have not forgotten me, belsé :: Where is your sister, eh? Whey? Koté belsé yé? Whey? Koté li yé Koté li yé To the sand To the stars on the sea Koté li yé Koté li yé To the one-celled egun To the torpid moon Koté li yé Koté li yé :: There::: Koté li yé drapes across a baton; glows electric in shine of taser; pumped dry with glass bottle; :: There::: Koté li yé vagina gape into the night; neck dangle taut with plastic bags and poorly knotted ropes; :: There::: Koté li yé belsé Koté? ::: I burn my skin shines blacker, lacquer ::: non-mwen sé flambó ashes tremble in the moonlight ::: sans humanité my smoking bones fume the future ::: pa bwè afwéchi pou lafiyèv dòt moun
Copyright © 2018 by r. erica doyle. Originally published in Poem-a-Day on October 25, 2018, by the Academy of American Poets.
I won’t be forgiven
for what I’ve made
of myself.
Soil recoils
from my hooked kisses.
Pines turn their backs
on me. They know
what I can do
with the wrap of my legs.
Each summer,
when the air becomes crowded
with want, I set all my tongues
upon you.
To quiet this body,
you must answer
my tendrilled craving.
All I’ve ever wanted
was to kiss crevices, pry them open,
and flourish within dew-slick
hollows.
How you mistake
my affection.
And if I ever strangled sparrows,
it was only because I dreamed
of better songs.
Saeed Jones, “Kudzu” from Prelude to Bruise (Coffee House Press , 2014). Copyright © 2014 by Saeed Jones. Reprinted with the permission of the author.