A hummingbird hovers above the branches outside the window.
Soon the earth will rise again.
Waking from earth’s sleep,
green leaves begin to emerge.
Tiny purple flowers bloom like tiny notes of music.
Háshínee’, and so it is.
We called you loved one; we called you daughter, sister, wife, mother, grandmother;
we called you. friend, teacher.
After we have feasted in your honor, remembered you in tender ways,
told stories of you,
and the rain has washed away our tears,
we will give you back to the other side.
We will release you.
We will sing you back to your relatives,
sing you back to the places where you once walked,
and return you to the stars.
Háshínee’, and so it is.
You will return to us
in the changing season
of a hummingbird hovering above a branch
in the season of green leaves emerging,
in the notes of tiny purple flowers singing in the rain.
*Háshínee’ is a Navajo female term of endearment
Copyright © Laura Tohe. Used with permission of the author.
I pry open the files, still packed
with liquor & strange brine.
Midnight seeps from the cracks
slow pulp of arithmetic. Four or five
or six at a time, the white men draw
along the Gordonsville Road, on foot
or on horseback, clustered close—
each man counting up his hours, the knife
of each man’s tongue at the hinge
of his own mouth. For ninety-three years
& every time I slip away to read
those white men line the roadway
secreting themselves in the night air
feeding & breathing in their private
column. Why belly up to their pay stubs
scraping my teeth on the chipped flat
of each page? This dim drink only blights me
but I do it.
Copyright © 2020 by Kiki Petrosino. Originally published in Poem-a-Day on May 4, 2020 by the Academy of American Poets.