Ask me why I love you, dear, 
    And I will ask the rose 
Why it loves the dews of Spring 
     At the Winter’s close; 
Why the blossoms’ nectared sweets 
     Loved by questing bee,—
I will gladly answer you, 
     If they answer me. 

Ask me why I love you, dear, 
    And I will ask the flower
Why it loves the Summer sun, 
    Or the Summer shower; 
I will ask the lover’s heart
     Why it loves the moon, 
Or the star-besprinkled skies
     In a night in June. 

Ask me why I love you, dear, 
    I will ask the vine 
Why its tendrils trustingly 
    Round the oak entwine; 
Why you love the mignonette
    Better than the rue,—
If you will but answer me, 
    I will answer you. 

Ask me why I love you, dear, 
    Let the lark reply, 
Why his heart is full of song
   When the twilight’s nigh; 
Why the lover heaves a sigh
    When her heart is true; 
If you will but answer me,
    I will answer you. 

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on February 15, 2020, by the Academy of American Poets.

Before you came,
things were as they should be:
the sky was the dead-end of sight,
the road was just a road, wine merely wine.

Now everything is like my heart,
a color at the edge of blood:
the grey of your absence, the color of poison, of thorns,
the gold when we meet, the season ablaze,
the yellow of autumn, the red of flowers, of flames,
and the black when you cover the earth
with the coal of dead fires.

And the sky, the road, the glass of wine?
The sky is a shirt wet with tears,
the road a vein about to break,
and the glass of wine a mirror in which
the sky, the road, the world keep changing.

Don't leave now that you're here—
Stay. So the world may become like itself again:
so the sky may be the sky,
the road a road,
and the glass of wine not a mirror, just a glass of wine.

From The Rebel's Silhouette by Faiz Ahmed Faiz, translated by Agha Shahid Ali. Copyright © 1991 by Agha Shahid Ali. Used by permission of University of Massachusetts Press.

Dear love, what thing of all the things that be 
Is ever worth one thought from you or me, 
             Save only Love, 
             Save only Love?

The days so short, the nights so quick to flee, 
The world so wide, so deep and dark the sea, 
              So dark the sea; 

So far the suns and every listless star, 
Beyond their light—Ah! dear, who knows how far, 
             Who knows how far? 

One thing of all dim things I know is true, 
The heart within me knows, and tells it you, 
             And tells it you. 

So blind is life, so long at last is sleep, 
And none but Love to bid us laugh or weep, 
             And none but Love, 
             And none but Love. 

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on January 5, 2020, by the Academy of American Poets.

                 Why I love thee?
     Ask why the seawind wanders,
Why the shore is aflush with the tide,
Why the moon through heaven meanders;
Like seafaring ships that ride
On a sullen, motionless deep;
      Why the seabirds are fluttering the strand
       Where the waves sing themselves to sleep
         And starshine lives in the curves of the sand!

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on April 20, 2019, by the Academy of American Poets.

Love me stupid.
Love me terrible.
And when I am no
mountain but rather
a monsoon of imperfect
thunder love me. When
I am blue in my face
from swallowing myself
yet wearing my best heart
even if my best heart
is a century of hunger
an angry mule breathing
hard or perhaps even
hopeful. A small sun.
Little & bright.

Copyright © 2019 by Anis Mojgani. Originally published in Poem-a-Day on February 14, 2019, by the Academy of American Poets.

I have taken scales from off
The cheeks of the moon.
I have made fins from bluejays’ wings,
I have made eyes from damsons in the shadow.
I have taken flushes from the peachlips in the sun.
From all these I have made a fish of heaven for you,
Set it swimming on a young October sky.
I sit on the bank of the stream and watch
The grasses in amazement
As they turn to ashy gold.
Are the fishes from the rainbow
Still beautiful to you,
For whom they are made,
For whom I have set them,
Swimming?

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on February 3, 2019, by the Academy of American Poets.

                                                  We have done little harms to each other,

and we shared soup when the moment was right.

Remember the nights we animalled until full dawn,

                                                               got vicious and chomped the starlight,

                  the gashed darkness spread like sick around this place.

I still stop dead for the marvelous mouth of you,

                                                      even if our skins droop and waver,

cleft and lift at inopportune times.

                                 Now the scent of baby heads, of mother mouths and dishes.

                   Good morning, little headache of this life I inadvertently chose.

                                                    I wish to make a ravishing of you. 

 

Copyright © 2018 Libby Burton. This poem originally appeared in Hayden’s Ferry Review. Used with permission of the author.

 

Will you come?
Will you come?
Will you ride
So late
At my side?
O, will you come?

Will you come?
Will you come?
If the night
Has a moon,
Full and bright?
O, will you come?

Would you come?
Would you come
If the noon
Gave light,
Not the moon?
Beautiful, would you come?

Would you have come?
Would you have come
Without scorning,
Had it been
Still morning?
Beloved, would you have come?

If you come
Haste and come.
Owls have cried;
It grows dark
To ride.
Beloved, beautiful, come.

This poem is in the public domain.

I dreamt—before death made such dreaming vain—
That sometime, on a day of wind and rain,
I would come home to you at fall of night
And see your window flushed with firelight.
There in the chill dark lonesomeness I’d wait
A moment, standing at the garden gate
Scarce trusting that my happiness was true,—
The kind warm lights of home and love and you.

Then, lest they’d vanish to be mine no more,
I’d speed my steps along the garden path,
Cross my own threshold, close the wind-blown door
And find you in the firelight of the hearth.
O happiness! to kneel beside you there
And feel your fingers resting on my hair.

This poem is in the public domain.

                                       (adore, verb from Latin, adorare,
                                       from ad- ‘to’ + orare- ‘speak, call pray’)

You lie asleep beside me,
one hand on the pillow and cupped
at your mouth, as if to tell a secret.

As if you might say in your sleep
what you could never find 
words for awake.

Or as if you called
across a din of other voices,
or the howl of empty space. Calling

because there are no bells 
to strike the hours where we live. And I must know
when to kneel and when to rise.
What to praise and what to curse.
I must know how to bless
and how to receive blessing. 

One hand on your pillow and cupped
at your mouth,
as if you spoke a word
you’d kept to yourself all day, waiting 
for your most unguarded moment
to say, a thought meant for me, meant to be
shared between us this way,
sealed this way, a secret
no voice can carry without destroying,
a word without carriage, except conveyed
in the peace of your body and face,

a word born out of your deepest rest, a word
which only my own deepest breathing
and happiest rest beside you,
face to face, free of thinking, can sustain.

Maybe you had to be asleep
to say what you knew to be true.
Or what you had to say
you might not could bear to hear,
and so you must say so softly
I must close my eyes, I must turn
inward, to where you’ve made a room
and a bed inside me, to receive it. 

You say:
We cannot look upon Love’s face without dying.
So we face each other to see Love’s look.
And thus third-person souls
suddenly stand at gaze
and the lover and the beloved,
second- and first-persons,
You and I, eye
to eye, are born. 
But such refraction, multiplying gazes, strews
Love’s eye upon the objects of the world,
as upon the objects of our room. 

My brush, hairpin, mirror, book,
your loving look finds each of these things
lovable, I can see. Things
by any other measure poor, your look crowns
to make them your heart’s royalty.
Face, blush, breath, eyes, evanescent,
pledged to death, nowhere stored,
Love’s look gathers within its fondling
to adore.

This strewing and gathering
of Love’s face, of Love’s gaze, and only this,
begun in death’s audience, is the founding
action, call it the fundamental
paradise…did I say paradise?
I meant paradox…the fundamental paradox
of the breaths we breathe,
the thoughts we witness,
the kisses we exchange,
and every poem you write.

From The Undressing: Poems by Li-Young Lee. Copyright © 2018 by Li-Young Lee. Used by permission of W. W. Norton & Company, Inc.
                    I
In the evening, love returns,
   Like a wand’rer ’cross the sea;
In the evening, love returns
   With a violet for me;
In the evening, life’s a song,
   And the fields are full of green;
All the stars are golden crowns,
   And the eye of God is keen.

                   II
In the evening, sorrow dies
   With the setting of the sun;
In the evening, joy begins,
   When the course of mirth is done;
In the evening, kisses sweet
   Droop upon the passion vine;
In the evening comes your voice:
   “I am yours, and you are mine.”

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on February 18, 2018, by the Academy of American Poets.

How like the sea, the myriad-minded sea,
Is this large love of ours: so vast, so deep,
So full of myseries! it, too, can keep
Its secrets, like the ocean; and is free,
Free, as the boundless main. Now it may be
Calm like the brow of some sweet child asleep;
Again its seething billows surge and leap
And break in fulness of their ecstasy.

Each wave so like the wave which came before,
Yet never two the same! Imperative
And then persuasive as the cooing dove,
Encroaching ever on the yielding shore—
Ready to take; yet readier still to give—
How like the myriad-minded sea, is love.

This poem is in the public domain.

Love, though for this you riddle me with darts,
     And drag me at your chariot till I die—
Oh, heavy prince! oh, panderer of hearts!—
     Yet hear me tell how in their throats they lie
Who shout you mighty: thick about my hair,
     Day in, day out, your ominous arrows purr,
Who still am free, unto no querulous care
     A fool, and in no temple worshipper.

I, that have bared me to your quiver’s fire,
     Lifted my face into its puny rain,
Do wreathe your Impotent to Evoke Desire
     As you are Powerless to Elicit Pain!
(Now will the god, for blasphemy so brave,
Punish me, surely, with the shaft I crave!)

"To Love Impuissant" was published in The Dial, Volume 68, in 1920. This poem is in the public domain.

I cut myself upon the thought of you
And yet I come back to it again and again,
A kind of fury makes me want to draw you out
From the dimness of the present
And set you sharply above me in a wheel of roses.
Then, going obviously to inhale their fragrance,
I touch the blade of you and cling upon it,
And only when the blood runs out across my fingers
Am I at all satisfied.

 

This poem is in the public domain. 

The night knows nothing of the chants of night.
It is what it is as I am what I am:
And in perceiving this I best perceive myself

And you. Only we two may interchange
Each in the other what each has to give.
Only we two are one, not you and night,

Nor night and I, but you and I, alone,
So much alone, so deeply by ourselves,
So far beyond the casual solitudes,

That night is only the background of our selves,
Supremely true each to its separate self,
In the pale light that each upon the other throws.

"Re-Statement of Romance" from The Collected Poems of Wallace Stevens by Wallace Stevens. Copyright © 1954 by Wallace Stevens and copyright renewed 1982 by Holly Stevens.Used by permission of Alfred A. Knopf, an imprint of the Knopf Doubleday Publishing Group. a division of Penguin Random House LLC. All rights reserved.

I dreamed that I was a rose
That grew beside a lonely way,
Close by a path none ever chose,
And there I lingered day by day.
Beneath the sunshine and the show’r
I grew and waited there apart,
Gathering perfume hour by hour,
And storing it within my heart,
        Yet, never knew,
Just why I waited there and grew.

I dreamed that you were a bee
That one day gaily flew along,
You came across the hedge to me,
And sang a soft, love-burdened song.
You brushed my petals with a kiss,
I woke to gladness with a start,
And yielded up to you in bliss
The treasured fragrance of my heart;
        And then I knew
That I had waited there for you.

This poem is in the public domain. 

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.

From Homage to Clio by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1960 W. H. Auden, renewed by the Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.