Ways apt and new to sing of love I’d find, Forcing from her hard heart full many a sigh, And re-enkindle in her frozen mind Desires a thousand, passionate and high; O’er her fair face would see each swift change pass, See her fond eyes at length where pity reigns, As one who sorrows when too late, alas! For his own error and another’s pains; See the fresh roses edging that fair snow Move with her breath, that ivory descried, Which turns to marble him who sees it near; See all, for which in this brief life below Myself I weary not but rather pride That Heaven for later times has kept me here.
Translated by Robert Guthrie Macgregor. This poem is in the public domain.
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course, untrimmed;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wand’rest in his shade,
When in eternal lines to Time thou grow’st.
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
This poem is in the public domain.
Batter my heart, three-personed God, for you
As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
That I may rise, and stand, o’erthrow me, and bend
Your force to break, blow, burn, and make me new.
I, like an usurped town, to another due,
Labour to admit you, but Oh, to no end.
Reason, your viceroy in me, me should defend,
But is captived, and proves weak or untrue.
Yet dearly I love you, and would be loved fain,
But am betrothed unto your enemy:
Divorce me, untie or break that knot again,
Take me to you, imprison me, for I,
Except you enthrall me, never shall be free,
Nor ever chaste, except you ravish me.
This poem is in the public domain.
I met a traveller from an antique land
Who said: “Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert . . . Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
‘My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!’
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”
This poem is in the public domain.
Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne’er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!
This poem is in the public domain.
translated by Thomas Walsh and Salomón de la Selva.
In all my days of troubled loneliness
And fretted grief Cervantes is to me
A faithful friend, and none so true as he,
That brings me precious gifts of quietness.
All nature his, and life. Of his largesse
My dreams, that are knight-errants bold and free,
Have golden casques to crown them gloriously.
He is, for me: sigh, prayer, joyousness.
He speaks as runs a brook, so amorous
And very gentle is this Christian knight,
Ever undaunted. And I love him thus,
Beholding how the world, by fate’s design,
Reaps, from his deathless sorrow, rich delight,
And laughter from a madness so divine!
Soneto a Cervantes
Horas de pesadumbre y de tristeza
paso en mi soledad. Pero Cervantes
es buen amigo. Endulza mis instantes
ásperos, y reposa mi cabeza.
El es la vida y la naturaleza;
regala un yelmo de oro y de diamantes
a mis sueños errantes.
Es para mí: suspire, ríe y reza.
Cristiano y amoroso caballero
parla como un arroyo cristalino.
¡Así le admiro y quiero,
viendo cómo el destino
hace que regocije al mundo entero
la tristeza inmortal de ser divino!
This poem is in the public domain.
What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles’ rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of good-byes.
The pallor of girls’ brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
This poem is in the public domain.
What lips my lips have kissed, and where, and why,
I have forgotten, and what arms have lain
Under my head till morning; but the rain
Is full of ghosts tonight, that tap and sigh
Upon the glass and listen for reply,
And in my heart there stirs a quiet pain
For unremembered lads that not again
Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in winter stands the lonely tree,
Nor knows what birds have vanished one by one,
Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have come and gone,
I only know that summer sang in me
A little while, that in me sings no more.
From Collected Poems by Edna St. Vincent Millay, published by Harper & Brothers Publishers. Copyright © 1956 by Norma Millay Ellis.
boooooooo. spooky ripplings of icy waves. this
umpteenth time she returns—this invisible woman
long on haunting short on ectoplasm
"you're a good man, sistuh," a lover sighed solongago.
"keep your oil slick and your motor running."
wretched stained mirrors within mirrors of
fractured webbings like nests of manic spiders
reflect her ruined mien (rue wiggles remorse
squiggles woe jiggles bestride her). oozy Manes spill
out yonder spooling in night's lofty hour exudes
her gloom and spew in rankling odor of heady dour
as she strives to retrieve flesh to cloak her bones
again to thrive to keep her poisoned id alive
usta be young usta be gifted—still black
Copyright © 1998 by Wanda Coleman. Reprinted from Bathwater Wine with permission of Black Sparrow Press.
Batter my heart, transgender’d god, for yours
is the only ear that hears: place fear in my heart
where faith has grown my senses dull & reassures
my blood that it will never spill. Show every part
to every stranger’s anger, surprise them with my drawers
full up of maps that lead to vacancies & chart
the distance from my pride, my core. Terror, do not depart
but nest in the hollows of my loins & keep me on all fours.
My knees, bring me to them; force my head to bow again.
Replay the murders of my kin until my mind’s made new;
let Adam’s bite obstruct my breath ’til I respire men
& press his rib against my throat until my lips turn blue.
You, O duo, O twin, whose likeness is kind: unwind my confidence
& noose it round your fist so I might know you in vivid impermanence.
From Last Psalm at Sea Level (Barrow Street, 2014). Copyright © 2014 by Meg Day. Used with the permission of the author.
Aster. Nasturtium. Delphinium. We thought
Fingers in dirt meant it was our dirt, learning
Names in heat, in elements classical
Philosophers said could change us. Star Gazer.
Foxglove. Summer seemed to bloom against the will
Of the sun, which news reports claimed flamed hotter
On this planet than when our dead fathers
Wiped sweat from their necks. Cosmos. Baby’s Breath.
Men like me and my brothers filmed what we
Planted for proof we existed before
Too late, sped the video to see blossoms
Brought in seconds, colors you expect in poems
Where the world ends, everything cut down.
John Crawford. Eric Garner. Mike Brown.
Copyright © 2015 by Jericho Brown. Originally published in Poem-a-Day on August 7, 2015, by the Academy of American Poets.
More than the fuchsia funnels breaking out
of the crabapple tree, more than the neighbor’s
almost obscene display of cherry limbs shoving
their cotton candy-colored blossoms to the slate
sky of Spring rains, it’s the greening of the trees
that really gets to me. When all the shock of white
and taffy, the world’s baubles and trinkets, leave
the pavement strewn with the confetti of aftermath,
the leaves come. Patient, plodding, a green skin
growing over whatever winter did to us, a return
to the strange idea of continuous living despite
the mess of us, the hurt, the empty. Fine then,
I’ll take it, the tree seems to say, a new slick leaf
unfurling like a fist to an open palm, I’ll take it all.
Copyright © 2017 by Ada Limón. Originally published in Poem-a-Day on May 15, 2017, by the Academy of American Poets.
When James Baldwin & Audre Lorde each lend
Stevie Wonder an eyeball, he immediately contends
With gravity, falling either to his knees or flat on
His luminous face. I’ve heard several versions
Of the story. In this one Audre Lorde dons
Immaculate French loafers, turtlenecked ballgown,
And afro halo. An eye-sized ruby glimmers on
A pinky ring that’s a hair too big for Jimmy Baldwin’s
Pinky. He’s blue with beauty. They’re accustomed
To being followed, but now, the eye-patch twins
Will be especially scary to white people. Looking upon
Them, Wonder’s head purples with plural visions
Of blackness, gavels, grapples, purrs, pens. Ten to one
Odds God also prefers to be referred to as They & Them.
Copyright © 2019 by Terrance Hayes. Originally published in Poem-a-Day on April 26, 2019, by the Academy of American Poets.