It’s a journey . . . that I propose . . . I am not the guide . . . nor technical assistant . . . I will be your fellow passenger . . .
Though the rail has been ridden . . . winter clouds cover . . . autumn’s exuberant quilt . . . we must provide our own guide-posts . . .
I have heard . . . from previous visitors . . . the road washes out sometimes . . . and passengers are compelled . . . to continue groping . . . or turn back . . . I am not afraid . . .
I am not afraid . . . of rough spots . . . or lonely times . . . I don’t fear . . . the success of this endeavor . . . I am Ra . . . in a space . . . not to be discovered . . . but invented . . .
I promise you nothing . . . I accept your promise . . . of the same we are simply riding . . . a wave . . . that may carry . . . or crash . . .
It’s a journey . . . and I want . . . to go . . .
“A Journey” from The Collected Poetry of Nikki Giovanni: 1968-1998 by Nikki Giovanni. Copyright compilation © 2003 by Nikki Giovanni. Reprinted by permission of HarperCollins Publishers.
You have to be always drunk. That's all there is to it—it's the only way. So as not to feel the horrible burden of time that breaks your back and bends you to the earth, you have to be continually drunk.
But on what? Wine, poetry or virtue, as you wish. But be drunk.
And if sometimes, on the steps of a palace or the green grass of a ditch, in the mournful solitude of your room, you wake again, drunkenness already diminishing or gone, ask the wind, the wave, the star, the bird, the clock, everything that is flying, everything that is groaning, everything that is rolling, everything that is singing, everything that is speaking. . .ask what time it is and wind, wave, star, bird, clock will answer you: "It is time to be drunk! So as not to be the martyred slaves of time, be drunk, be continually drunk! On wine, on poetry or on virtue as you wish."
From Modern Poets of France: A Bilingual Anthology, translated and edited by Louis Simpson, published by Story Line Press, Inc. Copyright © 1997 by Louis Simpson. Reprinted by permission of the author and Story Line Press, Inc. All rights reserved.
I have walked through many lives,
some of them my own,
and I am not who I was,
though some principle of being
abides, from which I struggle
not to stray.
When I look behind,
as I am compelled to look
before I can gather strength
to proceed on my journey,
I see the milestones dwindling
toward the horizon
and the slow fires trailing
from the abandoned camp-sites,
over which scavenger angels
wheel on heavy wings.
Oh, I have made myself a tribe
out of my true affections,
and my tribe is scattered!
How shall the heart be reconciled
to its feast of losses?
In a rising wind
the manic dust of my friends,
those who fell along the way,
bitterly stings my face.
Yet I turn, I turn,
with my will intact to go
wherever I need to go,
and every stone on the road
precious to me.
In my darkest night,
when the moon was covered
and I roamed through wreckage,
a nimbus-clouded voice
"Live in the layers,
not on the litter."
Though I lack the art
to decipher it,
no doubt the next chapter
in my book of transformations
is already written.
I am not done with my changes.
From The Collected Poems by Stanley Kunitz (W. W. Norton, 2000). Copyright © 1978 by Stanley Kunitz. Used by permission of W. W. Norton. All rights reserved. This poem appeared in Poem-a-Day on July 29, 2014.
Fling your red scarf faster and faster, dancer.
It is summer and the sun loves a million green leaves,
masses of green.
Your red scarf flashes across them calling and a-calling.
The silk and flare of it is a great soprano leading a
Carried along in a rouse of voices reaching for the heart
of the world.
Your toes are singing to meet the song of your arms:
Let the red scarf go swifter.
Summer and the sun command you.
Originally published in 1916. This poem is in the public domain.
O Me! O life! of the questions of these recurring,
Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish,
Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?)
Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d,
Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me,
Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined,
The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life?
That you are here—that life exists and identity,
That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.
This poem is in the public domain.
You are not fifteen, or twelve, or seventeen—
You are a hundred wild centuries
And fifteen, bringing with you
In every breath and in every step
Everyone who has come before you,
All the yous that you have been,
The mothers of your mother,
The fathers of your father.
If someone in your family tree was trouble,
A hundred were not:
The bad do not win—not finally,
No matter how loud they are.
We simply would not be here
If that were so.
You are made, fundamentally, from the good.
With this knowledge, you never march alone.
You are the breaking news of the century.
You are the good who has come forward
Through it all, even if so many days
Feel otherwise. But think:
When you as a child learned to speak,
It’s not that you didn’t know words—
It’s that, from the centuries, you knew so many,
And it’s hard to choose the words that will be your own.
From those centuries we human beings bring with us
The simple solutions and songs,
The river bridges and star charts and song harmonies
All in service to a simple idea:
That we can make a house called tomorrow.
What we bring, finally, into the new day, every day,
Is ourselves. And that’s all we need
To start. That’s everything we require to keep going.
Look back only for as long as you must,
Then go forward into the history you will make.
Be good, then better. Write books. Cure disease.
Make us proud. Make yourself proud.
And those who came before you? When you hear thunder,
Hear it as their applause.
Copyright © 2018 by Alberto Ríos. Used with the permission of the author.