translated by Richard Aldington

The Morning Star flies from the clouds and the bird cries to the dawn.
Amaryllis, awake! Lead your snowy sheep to pasture while the cold grass glitters with white dew.
To-day I will pasture my goats in a shady valley, for later it will be very hot.
Among those distant hills lies a very great valley cut by a fair stream.
Here there are cold rills and soft pasture and the kind wind engenders many-coloured flowers.
Dear, there I shall be alone, and if you love me, there you will come alone also.



Lusus Pastorales continens (IV) 


Jam fugat humentes formosus Lucifer umbras,
    Et dulci Auroram voce salutat avis;
Surge, Amarylli, greges niveos in pascua pelle,
    Frigida dum cano gramina rore madent.
Ipse meas hodie nemorosa in valle capellas
    Pasco, namque hodie maximus æstus erit.
Scis ne Menandrei fontem, & vineta Galefi?
    Et quæ formosus rura Lycambus habet?
Hos inter colles recubat viridissima silva,
    Quam pulcher liquido Mesulus amne secat:
Nec gelidi fontes absunt, nec pabula læta,
    Et varios flores aura benigna parit.
Illic te maneo solus, carissima Nympha:
    Si tibi sum carus, tu quoque sola veni.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on September 11, 2022, by the Academy of American Poets.