translated from the Norwegian by Gabriel Gudding

the history of boats      begins in the far north
on a southfacing shore      here we see a man with a fake beard
madeup to look weatherbitten      standing with his back to us
knocking on pine trunks bursting with pitch
with an ax haft of pine      saying scared trees
make the best boat timber      all boats begin with someone standing
kneehigh in the surf      which in my language means mother of all borders   
which in your language means      that which no fence can encompass     
our respective republics      totally refused to sponsor this film
they don’t want to know how it ends      so i turn toward the camera
and read my manifesto      the first time the earth was discovered
it was the second fall of man      we thought it was the sea itself
that bade us take      all that we found on the trip      from here to paradise
where we ourselves were snakes      and pretended we were humans
and ate and ate      a bitter lesson      it was the third time
the world was discovered      that i was lying all alone naked and shitfaced 
while the others sang      and tore the flesh from your mom’s body 
after that i grew blind to the world      up until your grandpa (peace be upon him)
asked me at a party     who are we      who are you really
behind his back over his shoulder i saw the christmas tree’s glinting baubles
hanging so poor and cheap in its popcorn bunting
the fourth time      the day after      you chased me
into the sea shouting      teach yourself to swim
the best boat’s already wet      you were hard to read 
already an adult      i was as proud      as i was scared
and i swam away      the fifth time
i waved with glow sticks      from a raft   
do i get to come home again      and i’d hoped it was you
who had answered      you are forgiven      but it was my grandchildren
who led me ashore and showed me your grave      they said you had said
that i would come back      certainly bearing gifts
for which they should say thanks      and be sure to give them in turn 
to the poor      the sixth time      i learned your language
i read ever so slowly      the books where i myself am the murderer
the seventh time      i wrote a book as a response to all these books
my second home      my third life      it was quite ahead of its time
and was most unfairly overlooked      the eighth time i have turned gray
and want like few others      to write auto-bio-graphically      as a 
talkative transparent student      dreaming of throwing stones 
at the cops      joining every demonstration while i scream
i am way too old      to go to school      all of which is in your book
which i was instrumental in writing      i also wrote poems in my youth 
and discovered the world      in fact yes      one very last time
when i was going home to die      but got lost      and ended up here

 

 


 

1. (hvit manns gjenferd/ 28. april 2015)

 

båtenes historie      begynner lengst i nord
på en sydvendt strand      her ser vi en mann med løsskjegg
sminket værbitt      stående med ryggen til 
knakkende på kvaestinne furulegger
med et økseskaft av furu      nå sier han at skremte trær 
blir beste båtved      alle båter begynner med 
å stå til knes i havet      som på språket mitt betyr      alle grensers mor
som på språket ditt betyr      det som intet stengsel rår med 
våre respektive republikker      nektet plent å sponse denne filmen 
de vil ikke vite hvor den slutter      derfor snur jeg meg mot kamera 
og leser manifestet mitt      første gangen verden ble oppdaget
var det andre syndefallet      vi trodde det var havet selv 
som ba oss ta      alt vi fant på ferden      hit til paradiset 
der vi selv var slanger      og lot som vi var mennesker 
og åt og åt      ei bitter lekse      det var tredje gangen 
verden ble oppdaget      jeg lå avkledd dritings helt alene 
mens de sang      og slet kjøttet av din mammas kropp 
siden jeg ble blind for verden      til din morfar (fred med ham)
spurte meg på festen      hvem er vi      hvem er du egentlig 
bak skulderen på ham så jeg juletreets blanke kuler 
henge fattig billig mellom ferske frukter 
den fjerde gangen      dagen etter      jaget du meg 
ut i havet mens du skrek      lær deg selv å svømme 
den beste båten er å ha blitt bløt      du var lukket
blitt en voksen      jeg ble like stolt      som skremt
og la på svøm      den femte gangen
veiver jeg med glowsticks      fra en flåte 
får jeg komme hjem igjen      og jeg håpet det var du
som svarte      du er tilgitt      men det var mine barnebarn 
som leide meg i land og viste meg din grav      de sa du hadde sagt 
at jeg kom tilbake      og sikkert kom med gaver
som de skulle takke for      men gi videre til de fattige
den sjette gangen      lærte jeg meg språket ditt 
jeg leser akk så sakte      bøker der jeg selv er morderen 
den sjuende gangen      skriver jeg en bok til svar 
mitt andre hjem      mitt tredje liv den var ganske forut for sin tid 
og ble dessverre oversett      den åttende gangen er jeg grå
og vil som få      få skrive auto-bio-grafisk      pratsom transparent student 
drømmer om å kaste stein på politiet      joiner alle opptog mens jeg skriker
jeg er alt for gammel      til å gå på skole      alt som står i boka di
var jeg med å skrive      jeg skrev også dikt i ungdommen
og oppdaget verden      faktisk ja      en aller siste gang 
da jeg skulle hjem og dø      men for vill      og havnet her 

From Friends with Everyone (Action Books, 2024) by Gunnar Wærness, translated by Gabriel Gudding. Copyright © 2024 by Gabriel Gudding. Reprinted by permission of the publisher and author.