Sestina: Altaforte
Loquitur: En Bertrans de Born. Dante Alighieri put this man in hell for that he was a stirrer-up of strife. Eccovi! Judge ye! Have I dug him up again? The scene in at his castle, Altaforte. "Papiols" is his jongleur. "The Leopard," the device of Richard (Cúur de Lion). I Damn it all! all this our South stinks peace. You whoreson dog, Papiols, come! Let's to music! I have no life save when the swords clash. But ah! when I see the standards gold, vair, purple, opposing And the broad fields beneath them turn crimson, Then howl I my heart nigh mad with rejoicing. II In hot summer have I great rejoicing When the tempests kill the earth's foul peace, And the lightnings from black heav'n flash crimson, And the fierce thunders roar me their music And the winds shriek through the clouds mad, opposing, And through all the riven skies God's swords clash. III Hell grant soon we hear again the swords clash! And the shrill neighs of destriers in battle rejoicing, Spiked breast to spiked breast opposing! Better one hour's stour than a year's peace With fat boards, bawds, wine and frail music! Bah! there's no wine like the blood's crimson! IV And I love to see the sun rise blood-crimson. And I watch his spears through the dark clash And it fills all my heart with rejoicing And pries wide my mouth with fast music When I see him so scorn and defy peace, His lone might 'gainst all darkness opposing. V The man who fears war and squats opposing My words for stour, hath no blood of crimson But is fit only to rot in womanish peace Far from where worth's won and the swords clash For the death of such sluts I go rejoicing; Yea, I fill all the air with my music. VI Papiols, Papiols, to the music! There's no sound like to swords swords opposing, No cry like the battle's rejoicing When our elbows and swords drip the crimson And our charges 'gainst "The Leopard's" rush clash. May God damn for ever all who cry "Peace!" VII And let the music of the swords make them crimson! Hell grant soon we hear again the swords clash! Hell blot black for always the thought "Peace!"
Copyright © 1956, 1957 by Ezra Pound. Used with permission of New Directions Publishing Corporation. All rights reserved. No part of this poem may be reproduced in any form without the written consent of the publisher.
Farm Implements and Rutabagas in a Landscape
The first of the undecoded messages read: “Popeye sits in thunder, Unthought of. From that shoebox of an apartment, From livid curtain's hue, a tangram emerges: a country.” Meanwhile the Sea Hag was relaxing on a green couch: “How pleasant To spend one’s vacation en la casa de Popeye,” she scratched Her cleft chin's solitary hair. She remembered spinach And was going to ask Wimpy if he had bought any spinach. “M’love,” he intercepted, “the plains are decked out in thunder Today, and it shall be as you wish.” He scratched The part of his head under his hat. The apartment Seemed to grow smaller. “But what if no pleasant Inspiration plunge us now to the stars? For this is my country.” Suddenly they remembered how it was cheaper in the country. Wimpy was thoughtfully cutting open a number 2 can of spinach When the door opened and Swee’pea crept in. “How pleasant!” But Swee’pea looked morose. A note was pinned to his bib. “Thunder And tears are unavailing,” it read. “Henceforth shall Popeye’s apartment Be but remembered space, toxic or salubrious, whole or scratched.” Olive came hurtling through the window; its geraniums scratched Her long thigh. “I have news!” she gasped. “Popeye, forced as you know to flee the country One musty gusty evening, by the schemes of his wizened, duplicate father, jealous of the apartment And all that it contains, myself and spinach In particular, heaves bolts of loving thunder At his own astonished becoming, rupturing the pleasant Arpeggio of our years. No more shall pleasant Rays of the sun refresh your sense of growing old, nor the scratched Tree-trunks and mossy foliage, only immaculate darkness and thunder.” She grabbed Swee’pea. “I’m taking the brat to the country.” “But you can’t do that—he hasn’t even finished his spinach,” Urged the Sea Hag, looking fearfully around at the apartment. But Olive was already out of earshot. Now the apartment Succumbed to a strange new hush. “Actually it’s quite pleasant Here,” thought the Sea Hag. “If this is all we need fear from spinach Then I don’t mind so much. Perhaps we could invite Alice the Goon over”—she scratched One dug pensively—“but Wimpy is such a country Bumpkin, always burping like that.” Minute at first, the thunder Soon filled the apartment. It was domestic thunder, The color of spinach. Popeye chuckled and scratched His balls: it sure was pleasant to spend a day in the country.
From The Double Dream of Spring by John Ashbery. Copyright © 1970, 1969, 1968, 1967, 1966 by John Ashbery. Recording courtesy of the Woodberry Poetry Room, Harvard University. Used with permission of Georges Borchandt, Inc., Literary Agency.