Dawn oversees percolating coffee
and the new wreckage of the world.
I stand before my routine reflection,
button up my sanity,
brush weary strands of hair with pomade
and seal cracked lips of distrust
with cocoa butter and matte rouge.
I ready myself once again
for morning and mortify.
Stacking poetry and bills in a knapsack;
I bundle up hope (it’s brutal out there).
For a moment, I stand with ghosts
and the framed ancestors surrounding me.
I call out, hoping she can hear me
over the day-breaking sirens—
hoping she’s not far away,
or right down the street,
praying over another dead black boy.
How will we make it through this, Ms. Brooks?
Hold On.
When she held a body,
she saw much worse than this.
I know she was earshot and fingertip close to oppression.
She saw how hateful hate could be.
She raised babies, taught Stone Rangers,
grew a natural and wrote around critics.
She won a Pulitzer in the dark.
She justified our kitchenette dreams,
and held on.
She held on to all of us.
Hold On, she whispers.
Another day, when I have to tip-toe
around the police and passive-aggressive emails
from people who sit only a few feet away from me.
Another day of fractured humans
who decide how I will live and die,
and I have to act like I like it
so I can keep a job;
be a team player, pay taxes on it;
I have to act like I’m happy to be
slammed, severed, and swindled.
Otherwise, I’m just part of the problem—
a rebel rouser and rude.
They want me to like it, or at least pretend,
so the pretty veils that blanket who we really are—
this complicated history, can stay pretty and veiled
like some desert belly dancer
who must be seen but not heard.
Hold On.
We are a world of lesions.
Human has become hindrance.
We must be stamped and have papers,
and still, it’s not enough.
Ignorance has become powerful.
The dice that rolls our futures is platinum
but hollow inside.
Did you see that, Ms. Brooks?
Do you see what we’ve become?
They are skinning our histories,
deporting our roots,
detonating our very right to tell the truth.
We are one step closer to annihilation.
Hold On, she says, two million light years away.
She’s right.
Hold On everybody.
Hold On because the poets are still alive—and writing.
Hold On to the last of the disappearing bees
and that Great Barrier Reef.
Hold On to the one sitting next to you,
not masked behind some keyboard.
The one right next to you.
The ones who live and love right next to you.
Hold On to them.
And when we bury another grandmother,
or another black boy;
when we stand in front of a pipeline,
pour another glass of dirty drinking water
and put it on the dining room table,
next to the kreplach, bratwurst, tamales, collards, and dumplings
that our foremothers and fathers—immigrants,
brought with them so we all knew that we came from somewhere;
somewhere that mattered.
When we kneel on the rubbled mosques,
sit in massacred prayer circles,
Holding On is what gets us through.
We must remember who we are.
We are worth fighting for.
We’ve seen beauty.
We’ve birthed babies who’ve only known a black President.
We’ve tasted empathy and paid it forward.
We’ve Go-Funded from wrong to right.
We’ve marched and made love.
We haven’t forgotten—even if they have—Karma is keeping watch.
Hold On.
Hold On everybody.
Even if all you have left
is that middle finger around your God-given right
to be free, to be heard, to be loved,
and remembered … Hold On,
and keep
Holding.
Copyright © 2017 by Parneshia Jones. Originally published in Poem-a-Day on February 13, 2017, by the Academy of American Poets.
in the divorce i separate to two piles books: english love songs: arabic
my angers my schooling my long repeating name english english arabic
i am someone’s daughter but i am american born it shows in my short memory
my ahistoric glamour my clumsy tongue when i forget the word for [ ] in arabic
i sleep unbroken dark hours on airplanes home & dream i’ve missed my
connecting flight i dream a new & fluent mouth full of gauzy swathes of arabic
i dream my alternate selves each with a face borrowed from photographs of
the girl who became my grandmother brows & body rounded & cursive like arabic
but wake to the usual borderlands i crowd shining slivers of english to my mouth
iris crocus inlet heron how dare i love a word without knowing it in arabic
& what even is translation is immigration without irony safia
means pure all my life it’s been true even in my clouded arabic
Copyright © 2017 by Safia Elhillo. Originally published in Poem-a-Day on June 13, 2017, by the Academy of American Poets.
for Seamus Heaney a box of coconut water two cans of coconut milk so many looking for help some people care when a poet dies a poem is a conscience a report card, a confession: today my lies were a motor that spun the Earth how can you get truth from a hill when I am the continent that drifts? how can I taste what I’m mourning when soon everything will be salt from the sea? —8/30/13, Register 6 1 PM—5:15 p.m.
Copyright @ 2014 by Ali Liebegott. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-a-Day on May 6, 2014.