How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

This poem is in the public domain.

somewhere i have never travelled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near

your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skillfully, mysteriously) her first rose

or if your wish be to close me, i and
my life will shut very beautifully, suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;

nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility: whose texture
compels me with the colour of its countries,
rendering death and forever with each breathing

(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody, not even the rain, has such small hands

From Complete Poems: 1904-1962 by E. E. Cummings, edited by George J. Firmage. Used with the permission of Liveright Publishing Corporation. Copyright © 1923, 1931, 1935, 1940, 1951, 1959, 1963, 1968, 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust. Copyright © 1976, 1978, 1979 by George James Firmage.

translated by Sarah Arvio

To find a kiss of yours
what would I give
A kiss that strayed from your lips
dead to love

My lips taste
the dirt of shadows     

To gaze at your dark eyes
what would I give
Dawns of rainbow garnet  
fanning open before God— 

The stars blinded them
one morning in May

And to kiss your pure thighs
what would I give
Raw rose crystal  
sediment of the sun

*

[Por encontrar un beso tuyo]

Por encontrar un beso tuyo,
¿qué daría yo?
¡Un beso errante de tu boca
muerta para el amor!

(Tierra de sombra
come mi boca.)

Por contemplar tus ojos negros,
¿qué daría yo?
¡Auroras  de carbunclos irisados
abiertas frente a Dios!

(Las estrellas los cegaron
una mañana de mayo.)

Y por besar tus muslos castos,
¿qué daría yo?

(Cristal de rosa primitiva,
sedimento de sol.)

Translation copyright © 2017 by Sarah Arvio. Original text copyright © The Estate of Federico García Lorca. From Poet in Spain (Knopf, 2017). Originally published in Poem-a-Day on July 25, 2017, by the Academy of American Poets.

is even more fun than going to San Sebastian, Irún, Hendaye, Biarritz, Bayonne
or being sick to my stomach on the Travesera de Gracia in Barcelona
partly because in your orange shirt you look like a better happier St. Sebastian
partly because of my love for you, partly because of your love for yoghurt
partly because of the fluorescent orange tulips around the birches
partly because of the secrecy our smiles take on before people and statuary
it is hard to believe when I’m with you that there can be anything as still
as solemn as unpleasantly definitive as statuary when right in front of it
in the warm New York 4 o’clock light we are drifting back and forth
between each other like a tree breathing through its spectacles

and the portrait show seems to have no faces in it at all, just paint
you suddenly wonder why in the world anyone ever did them
                                                                                                              I look
at you and I would rather look at you than all the portraits in the world
except possibly for the Polish Rider occasionally and anyway it’s in the Frick
which thank heavens you haven’t gone to yet so we can go together for the first time
and the fact that you move so beautifully more or less takes care of Futurism
just as at home I never think of the Nude Descending a Staircase or
at a rehearsal a single drawing of Leonardo or Michelangelo that used to wow me
and what good does all the research of the Impressionists do them
when they never got the right person to stand near the tree when the sun sank
or for that matter Marino Marini when he didn’t pick the rider as carefully
as the horse
                               it seems they were all cheated of some marvelous experience
which is not going to go wasted on me which is why I’m telling you about it

From The Collected Poems of Frank O’Hara by Frank O’Hara, copyright © 1971 by Maureen Granville-Smith, Administratrix of the Estate of Frank O’Hara, copyright renewed 1999 by Maureen O’Hara Granville-Smith and Donald Allen. Used by permission of Alfred A. Knopf, an imprint of the Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC. All rights reserved.

What was said to the rose that made it open was said
to me here in my chest.

What was told the cypress that made it strong
and straight, what was

whispered the jasmine so it is what it is, whatever made
sugarcane sweet, whatever

was said to the inhabitants of the town of Chigil in
Turkestan that makes them

so handsome, whatever lets the pomegranate flower blush
like a human face, that is

being said to me now. I blush. Whatever put eloquence in
language, that's happening here.

The great warehouse doors open; I fill with gratitude,
chewing a piece of sugarcane,

in love with the one to whom every that belongs!

From The Soul of Rumi: A New Collection of Ecstatic Poems, translated by Coleman Barks, published by HarperCollins. Translation copyright © 2002 by Coleman Barks. Reprinted by permission of HarperCollins. All rights reserved.

Three paces down the shore, low sounds the lute,
The better that my longing you may know;
I’m not asking you to come,
But—can’t you go?

Three words, “I love you,” and the whole is said—
The greatness of it throbs from sun to sun;
I’m not asking you to walk,
But—can’t you run?

Three paces in the moonlight’s glow I stand,
And here within the twilight beats my heart.
I’m not asking you to finish,
But—to start.

This poem is in the public domain. 

All thoughts, all passions, all delights,
Whatever stirs this mortal frame,
All are but ministers of Love,
     And feed his sacred flame.

Oft in my waking dreams do I
Live o’er again that happy hour,
When midway on the mount I lay,
     Beside the ruin'd tower.

The moonshine, stealing o’er the scene,
Had blended with the lights of eve;
And she was there, my hope, my joy,
     My own dear Genevieve!

She lean’d against the armèd man,
The statue of the armèd Knight;
She stood and listen’d to my lay,
     Amid the lingering light.

Few sorrows hath she of her own,
My hope! my joy! my Genevieve!
She loves me best whene’er I sing
     The songs that make her grieve.

I play’d a soft and doleful air;
I sang an old and moving story—
An old rude song, that suited well
     That ruin wild and hoary.

She listen’d with a flitting blush,
With downcast eyes and modest grace;
For well she knew I could not choose
     But gaze upon her face.

I told her of the Knight that wore
Upon his shield a burning brand;
And that for ten long years he woo’d
     The Lady of the Land.

I told her how he pined: and ah!
The deep, the low, the pleading tone
With which I sang another’s love,
     Interpreted my own.

She listen’d with a flitting blush,
With downcast eyes, and modest grace;
And she forgave me, that I gazed
     Too fondly on her face!

But when I told the cruel scorn
That crazed that bold and lovely Knight,
And that he cross’d the mountain-woods,
     Nor rested day nor night;

That sometimes from the savage den,
And sometimes from the darksome shade,
And sometimes starting up at once
     In green and sunny glade—

There came and look’d him in the face
An angel beautiful and bright;
And that he knew it was a Fiend,
     This miserable Knight!

And that, unknowing what he did,
He leap’d amid a murderous band,
And saved from outrage worse than death
     The Lady of the Land;—

And how she wept and clasp’d his knees;
And how she tended him in vain—
And ever strove to expiate
     The scorn that crazed his brain;—

And that she nursed him in a cave;
And how his madness went away,
When on the yellow forest leaves
     A dying man he lay;—

His dying words—but when I reach’d
That tenderest strain of all the ditty,
My faltering voice and pausing harp
     Disturb’d her soul with pity!

All impulses of soul and sense
Had thrill’d my guileless Genevieve;
The music and the doleful tale,
     The rich and balmy eve;

And hopes, and fears that kindle hope,
An undistinguishable throng,
And gentle wishes long subdued,
     Subdued and cherish’d long!

She wept with pity and delight,
She blush’d with love and virgin shame;
And like the murmur of a dream,
     I heard her breathe my name.

Her bosom heaved—she stepp’d aside,
As conscious of my look she stept—
Then suddenly, with timorous eye
     She fled to me and wept.

She half enclosed me with her arms,
She press’d me with a meek embrace;
And bending back her head, look’d up,
     And gazed upon my face.

’Twas partly love, and partly fear,
And partly ’twas a bashful art,
That I might rather feel, than see,
     The swelling of her heart.

I calm’d her fears, and she was calm,
And told her love with virgin pride;
And so I won my Genevieve,
     My bright and beauteous Bride.

This poem is in the public domain.