Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.
From Homage to Clio by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1960 W. H. Auden, renewed by the Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.
Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.
Strephon's kiss was lost in jest,
Robin's lost in play,
But the kiss in Colin's eyes
Haunts me night and day.
This poem is in the public domain.
Sorrow, quit me for a while!
Wintry days are over;
Hope again, with April smile,
Violets sows and clover.
Pleasure follows in her path,
Love itself flies after,
And the brook a music hath
Sweet as childhood’s laughter.
Not a bird upon the bough
Can repress its rapture,
Not a bud that blossoms now
But doth beauty capture.
Sorrow, thou art Winter’s mate,
Spring cannot regret thee;
Yet, ah, yet—my friend of late—
I shall not forget thee!
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on April 28, 2019, by the Academy of American Poets.
Farewell, sweetheart, and again farewell;
To day we part, and who can tell
If we shall e’er again
Meet, and with clasped hands
Renew our vows of love, and forget
The sad, dull pain.
Dear heart, ’tis bitter thus to lose thee
And think mayhap, you will forget me;
And yet, I thrill
As I remember long and happy days
Fraught with sweet love and pleasant memories
That linger still
You go to loved ones who will smile
And clasp you in their arms, and all the while
I stay and moan
For you, my love, my heart and strive
To gather up life’s dull, gray thread
And walk alone.
Aye, with you love the red and gold
Goes from my life, and leaves it cold
And dull and bare,
Why should I strive to live and learn
And smile and jest, and daily try
You from my heart to tare?
Nay, sweetheart, rather would I lie
Me down, and sleep for aye; or fly
To regions far
Where cruel Fate is not and lovers live
Nor feel the grim, cold hand of Destiny
Their way to bar.
I murmur not, dear love, I only say
Again farewell. God bless the day
On which we met,
And bless you too, my love, and be with you
In sorrow or in happiness, nor let you
E’er me forget.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on January 11, 2020, by the Academy of American Poets.
Why I no longer love thee?
Ask why summer has fled,
Thy autumn is dead with its garnet glow,
Why the sea is gray, and the sky is gray;
Why bitter gales o’er the salt flats blow,
Where the sea-fowl sport in ghoulish play
And the pods of the beach-pea stand withered
On the long-curved rifts of dream-torn sand;
Why the shore is scarred by time’s rough hand,
And ships that heel on wintry seas
Are wrecked on the ashen strand!
From Drifting Flowers of the Sea and Other Poems (1904) by Sadakichi Hartmann. This poem is in the public domain.
Weep not,
You who love her.
Place your flowers
Above her
And go your way
Only I shall stay.
After you have gone
With grief in your hearts,
I will remove the flowers
You laid above her.
Yes, I who love her.
Do not weep,
Friends and lovers.
(Oh, the scent of flowers in the air!
Oh, the beauty of her body there!)
Gently now lay your flowers down.
When the last mourner has gone
And I have torn
Each flower;
When the last mourner has gone
And I have tossed
Broken stems and flower heads
To the winds . . . ah! . . .
I will gather withered leaves . . .
I will scatter withered leaves there.
Friends and lovers,
Do not weep.
Gently lay your flowers down . . .
Gently, now, lay your flowers down.
From The Book of American Negro Poetry (Harcourt, Brace and Company, 1922), edited by James Weldon Johnson. This poem is in the public domain.