Night was done. We rose and after 
Washing, dressing,—kissed with laughter,—
After all, the sweet night knows. 
Lilac breakfast cups were clinking 
While we sat like brothers drinking 
Tea,—and kept our dominoes.

And our dominoes smiled greeting, 
And our eyes avoided meeting 
With our dumb lips’ secrecy.
“Faust” we sang, we played, denying
Night’s strange memories, strangely dying,
As though night’s twain were not we.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 21, 2025, by the Academy of American Poets.

somewhere i have never travelled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near

your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skillfully, mysteriously) her first rose

or if your wish be to close me, i and
my life will shut very beautifully, suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;

nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility: whose texture
compels me with the colour of its countries,
rendering death and forever with each breathing

(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody, not even the rain, has such small hands

From Complete Poems: 1904-1962 by E. E. Cummings, edited by George J. Firmage. Used with the permission of Liveright Publishing Corporation. Copyright © 1923, 1931, 1935, 1940, 1951, 1959, 1963, 1968, 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust. Copyright © 1976, 1978, 1979 by George James Firmage.

Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain; 
Nor yet a floating spar to men that sink 
And rise and sink and rise and sink again; 
Love can not fill the thickened lung with breath, 
Nor clean the blood, nor set the fractured bone; 
Yet many a man is making friends with death 
Even as I speak, for lack of love alone. 
It well may be that in a difficult hour, 
Pinned down by pain and moaning for release, 
Or nagged by want past resolution’s power, 
I might be driven to sell your love for peace, 
Or trade the memory of this night for food. 
It well may be. I do not think I would. 

Edna St. Vincent Millay, "Love is Not All" (Sonnet XXX), from Collected Poems. Copyright 1931, 1934, 1939, © 1958 by Edna St. Vincent Millay and Norma Millay Ellis. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Holly Peppe, Literary Executor, The Millay Society. www.millay.org.

translated from the Spanish by William George Williams

When I met her I loved myself.
It was she who had my best singing,
she who set flame to my obscure youth,
she who raised my eyes toward heaven.

Her love moistened me, it was an essence.
I folded my heart like a handkerchief 
and after I turned the key on my existence.

And thus it perfumes my soul
with a distant and subtle poetry.

 


 

Mi vida es un recuerdo 

 

Cuando la conocí me amé á mí mismo.
Fué la que tuvo mi mejor lirismo,
la que encendió mi obscura adolescencia,
la que mis ojos levantó hacia el cielo.

     Me humedeció su amor, que era una esencia,
doblé mi corazón como un pañuelo
y después le eché llave á mi existencia.

     Y por eso perfuma el alma mía
con lejana y diluida poesía.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on October 9, 2022, by the Academy of American Poets.