–From the immigration questionnaire given to Chinese entering or re-entering the U.S. during the Chinese Exclusion Act

Have you ridden in a streetcar?
Can you describe the taste of bread?
Where are the joss houses located in the city?
Do Jackson Street and Dupont run
in a circle or a line, what is the fruit
your mother ate before she bore you,
how many letters a year
do you receive from your father?
Of which material is your ancestral hall
now built? How many water buffalo
does your uncle own?
Do you love him? Do you hate her?
What kind of bird sang
at your parents’ wedding? What are the birth dates
for each of your cousins: did your brother die
from starvation, work, or murder?
Do you know the price of tea here?
Have you ever touched a stranger’s face
as he slept? Did it snow the year
you first wintered in our desert?
How much weight is
a bucket and a hammer? Which store
is opposite your grandmother’s?
Did you sleep with that man
for money? Did you sleep with that man
for love? Name the color and number
of all your mother’s dresses. Now
your village’s rivers.
What diseases of the heart
do you carry? What country do you see
when you think of your children?
Does your sister ever write?
In which direction does her front door face?
How many steps did you take
when you finally left her?
How far did you walk
before you looked back?

Copyright © 2020 by Paisley Rekdal. Originally published in Poem-a-Day on May 11, 2020 by the Academy of American Poets.

for oscar lópez rivera

you make two knots
so that years and names
can climb up or down

uniting thick and thin threads
simplicities and opacities
tense and resolved dialectics

your eyes are closed fists
that guide your hands
so the ribbon may last centuries
or until we have no need
to unleash forces
or unarm states


cuando amarras soga y cinta

para oscar lópez rivera

creas dos nudos
para que puedan subir o bajar
años y nombres

uniendo hebras gruesas y finas
simplicidades y opacidades
dialécticas tensas y resueltas

tus ojos son puños cerrados
que guían tus manos
para que la cinta dure siglos
o hasta que no haya necesidad
de desatar fuerzas
y desarmar estados

From x/ex/exis (poemas para la nación) (poems for the nation). Copyright © 2018 by Raquel Salas Rivera. Used with the permission of Bilingual Press.

Before the brave, before the proud builders and workers,
I say I want the wide American earth,
Its beautiful rivers and long valleys and fertile plains,
Its numberless hamlets and expanding towns and towering cities,
Its limitless frontiers, its probing intelligence,
For all the free.
                         Free men everywhere in my land—
This wide American earth—do not wander homeless,
And are not alone; friendship is our bread, love our air;
And we call each other comrade, each growing with the other,
Each a neighbor to the other, boundless in freedom.

I say I want the wide American earth....
I say to you defenders of  freedom, builders of peace,
I say to you democratic brothers, comrades of love:
Their judges lynch us, their police hunt us;
Their armies and navies and airmen terrorize us;
Their thugs and stoolies and murderers kill us;
They take away bread from our children;
They ravage our women;
They deny life to our elders.
                         But I say we have the truth
On our side, we have the future with us;
We are millions everywhere,
on seas and oceans and lands;
In air;
On water and all over this very earth.
We are millions working together.
We are building, creating, molding life.
We are shaping the shining structures of love.
We are everywhere, we are everywhere.
We are there when they sentence us to prison for telling the truth;
We are there when they conscript us to fight their wars;
We are there when they throw us in concentration camps;
We are there when they come at dawn with their guns.
We are there, we are there,
and we say to them:

“You cannot frighten us with your bombs and deaths;
You cannot drive us away from our land with your hate and disease;
You cannot starve us with your war programs and high prices;
You cannot command us with your nothing,
Because you are nothing but nothing;
You cannot put us all in your padded jails;
You cannot snatch the dawn of life from us!”

And we say to them:

“Remember, remember,
We shall no longer wear rags, eat stale bread, live in darkness;
We shall no longer kneel on our knees to your false gods;
We shall no longer beg you for a share of life.
Remember, remember,
O remember in the deepest midnight of your fear,
We shall emulate the wonder of our women,
The ringing laughter of our children,
The strength and manhood of our men
With a true and honest and powerful love!”

And we say to them:

“We are the creators of a flowering race!”

I say I want the wide American earth.
I say to you too, sharer of my delights and thoughts,
I say this deathless truth,
And more—
                         For look, watch, listen:
With a stroke of my hand I open the dawn of a new world,
Lift up the beautiful horizon of a new life;
All for you, comrade and my love.
                                                  See:
The magnificent towers of our future is afire with truth,
And growing with the fuel of the heart of my heart,
and unfolding and unfolding, and flowering and flowering
In the bright new sun of our world;
All for you, comrade and my wife.
                                                  And see:
I cry, I weep with joy,
And my tears are the tears of my people....

Before the brave, before the proud builders and workers,
I say I want the wide American earth
For all the free,
I want the wide American earth for my people,
I want my beautiful land.
I want it with my rippling strength and tenderness
Of love and light and truth
For all the free—

“I Want the Wide American Earth” ca. 1950. Copyright © Carlos Bulosan. Reprinted with the permission of University of Washington Libraries, Special Collections, PNW04510.