This poem is in the public domain.
anything over zero is zero
anything over one is itself
a bed over zero
is a funhouse mirror aimed
at a cloudy sky
a sky and its clouds over zero
a storm over one
is an infinite storm
a night over one
is a kiss over zero
and the minute hand eating its tail
is a red ear on a wet pillow
the memory of laughter
is a lamp over one
one inhales before one sighs
a lamp over zero is zero
the hole in a satin sheet
slowly ate up the yellow
till splitting the hem
the hole was unleashed
like a kiss
a long kiss over zero
Copyright © 2015 by George David Clark. Originally published in Poem-a-Day on June 6, 2015, by the Academy of American Poets.
Never give all the heart, for love
Will hardly seem worth thinking of
To passionate women if it seem
Certain, and they never dream
That it fades out from kiss to kiss;
For everything that's lovely is
But a brief, dreamy, kind delight.
O never give the heart outright,
For they, for all smooth lips can say,
Have given their hearts up to the play.
And who could play it well enough
If deaf and dumb and blind with love?
He that made this knows all the cost,
For he gave all his heart and lost.
This poem is in the public domain.
it used to be that i would write to enact a
desire for isolation. it was a way to say. i
want to be left alone. to my thoughts. with
my words. i want you to leave me alone. cant
you see that im trying. im trying to write. im
thirsty. im writing these words to quench my
thirst. i write alone in the hopes that i would
write myself into exhaustion. into sleep. i did
just that. and that was when you came to me.
carrying water in your mouth. you leaned
into. you passed it along from mouth to
mouth. our lips did not touch. this was not a
kiss. a kiss would not have led me here. you
woke me from sleep by quenching my thirst.
this lasted but a minute. i am thirsty again.
today im writing. its usually to someone. im
writing something. i want to hear it read out
loud. i want to see it on a page, in a book. i
want to see you inside these words. where are
you. i am thirsty. how are you.
Copyright © 2022 by Truong Tran. Originally published in Poem-a-Day on January 4, 2022, by the Academy of American Poets.
If you could sit with me beside the sea to-day,
And whisper with me sweetest dreamings o’er and o’er;
I think I should not find the clouds so dim and gray,
And not so loud the waves complaining at the shore.
If you could sit with me upon the shore to-day,
And hold my hand in yours as in the days of old,
I think I should not mind the chill baptismal spray,
Nor find my hand and heart and all the world so cold.
If you could walk with me upon the strand to-day,
And tell me that my longing love had won your own,
I think all my sad thoughts would then be put away,
And I could give back laughter for the Ocean’s moan!
From The Collected Poetry of Paul Laurence Dunbar (Dodd, Mead and Company, 1913) by Paul Laurence Dunbar. This poem is in the public domain.
It’s a long way the sea-winds blow
Over the sea-plains blue,—
But longer far has my heart to go
Before its dreams come true.
It’s work we must, and love we must,
And do the best we may,
And take the hope of dreams in trust
To keep us day by day.
It’s a long way the sea-winds blow—
But somewhere lies a shore—
Thus down the tide of Time shall flow
My dreams forevermore.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 22, 2020, by the Academy of American Poets.
I Throughout the afternoon I watched them there, Snow-fairies falling, falling from the sky, Whirling fantastic in the misty air, Contending fierce for space supremacy. And they flew down a mightier force at night, As though in heaven there was revolt and riot, And they, frail things had taken panic flight Down to the calm earth seeking peace and quiet. I went to bed and rose at early dawn To see them huddled together in a heap, Each merged into the other upon the lawn, Worn out by the sharp struggle, fast asleep. The sun shone brightly on them half the day, By night they stealthily had stol'n away. II And suddenly my thoughts then turned to you Who came to me upon a winter's night, When snow-sprites round my attic window flew, Your hair disheveled, eyes aglow with light. My heart was like the weather when you came, The wanton winds were blowing loud and long; But you, with joy and passion all aflame, You danced and sang a lilting summer song. I made room for you in my little bed, Took covers from the closet fresh and warm, A downful pillow for your scented head, And lay down with you resting in my arm. You went with Dawn. You left me ere the day, The lonely actor of a dreamy play.
This poem is in the public domain.
translated by Tess O’Dwyer
Yes, it’s true. Questions don’t change the truth. But they give it motion.
They focus my truth from another angle. And you said: we’re washing the
truth. Things must be clarified.
You don’t tell the truth and eventually your jacket comes back made of
another material, and your shoes say yes and run back to you telling my
truth. Though it’s raining now, it may not be raining inside your truth like it’s
raining outside. Though silent, you may be saying what I’m thinking when
you weren’t speaking. But don’t ignore me and then start up again saying
come when you said go. Then don’t expect me to listen when you say
come. You’ll come with your words get out and the door will open. I hear
those words and the door opens. Then you’ll come and I’ll know how to tell
you: get out.
Giannina Braschi, Asalto al tiempo, 1981. Translation Tess O’Dwyer, 2020.