—Franz Fanon
Dark throat, you made something happen:
Gully, maybe. Gullah
praise be
Mantilla maiden
down on her knees
Iron her skirts Wash her vagina
Get thee behind her and zip up her back—
Me dijeron que me llamaban desde el pozo
Voces nocturnas pajariles
Cocodrilos granadinos
rococo y sensibles—
Odio lo que ardo
Harta en my sweater.
Odio lo que amo
Tecato en stilletto
Mwen ka mantje ou, doudou
Mwek ka mantje ou, tche mwen—
Llamo en staccato—
La pli ka vini
Sutil e imbecil—
La pli ka tonbe
Vini gade fidji nwaj-la
Mwen ka mantje ou, ti moun
Annou pa gade deye—
Ya nada fui asi
Labios ladrando—
Legacy light handled—
I've broken my teeth
against this language of yours.
My tongue
bleeds
nouns
at night
in a
fricative wind.
From Letters to the Future: Black Women, Radical Writing (Kore Press, 2017). Copyright © 2017 R. Erica Doyle. Used by permission of the author.