Arachnoscientific Salvation

          a mistranslation of Ursula Andkjær Olsen’s trilogy 
          through a game of Spider Solitaire

at all times
a sensation of intricate webs
soft, possibly smooth, and heavy

life does not mean the same to them as it does to us:
i lie on their sweat-embroidery

i am allowed to be upset here
fully plugged in
glistening and inaccessible

i eat everything and i am everything:
a garden of marble
between ornamented walls

Credit

Copyright © 2024 by Katrine Øgaard Jensen. Originally published in Poem-a-Day on September 12, 2024, by the Academy of American Poets. 

About this Poem

“This poem is part of a longer work titled ‘Ancient Algorithms,’ in which I remix, rewrite, and mistranslate my English translations of Ursula Andkjær Olsen’s poetry—sometimes with Olsen’s involvement, sometimes with other poets, and occasionally, like in this case, by myself. Aided by two decks of virtual cards in a game of online Spider Solitaire, I wove together and corrupted my translations of Olsen’s lines based on a set of self-imposed rules. The process gave birth to an eleven-legged creature named ‘Arachnoscientific Salvation,’ a poem that is neither mine nor Olsen’s but belongs entirely to itself.”
—Katrine Øgaard Jensen