Sol

You named me for light. How we belong
in the little spaces carved for us, love

tucking us into a walnut shell hollow
where you’d take the tiniest brush and paint
a Christmas star along the concavity—

            Some days I’m a pendulum that exists on a planet
that periodically loses gravity. Some days

my light is spent, the light-years required
to travel back to myself too many.

Since you died I take tiny, redundant steps,
and, a, an. Articles on which I predicate
my survival.

I want to believe death is only a pause
in our continuous language. Stillness,

but what it means is cosmic change, that you and I
and the delicate spaces we drew into being

between us constitute a light source
that spears endlessly through a cloud-break

as hope lances inside
                 spherical borders.


 

From The Blue Mimes by Sara Daniele Rivera. Copyright © 2024 by Sara Daniele Rivera. Reprinted by permission of Graywolf Press.  

 

Kal

Allah, you gave us a language

where yesterday & tomorrow

are the same word. Kal.

A spell cast with the entire

mouth. Back of the throat

to teeth. Tomorrow means I might

have her forever. Yesterday means

I say goodbye, again.

Kal means they are the same.

I know you can bend time.

I am merely asking for what

is mine. Give me my mother for no

other reason than I deserve her.

If yesterday & tomorrow are the same

pluck the flower of my mother’s body

from the soil. Kal means I’m in the crib,

eyelashes wet as she looks over me.

Kal means I’m on the bed,

crawling away from her, my father

back from work. Kal means she’s

dancing at my wedding not-yet come.

Kal means she’s oiling my hair

before the first day of school. Kal

means I wake to her strange voice

in the kitchen. Kal means

she’s holding my unborn baby

in her arms, helping me pick a name.

From If They Come For Us: Poems (One World/ Random House, 2018). Copyright © 2018 by Fatimah Asghar. Used with the permission of the poet.