We cross under
the midnight shield
and learn that bullets

can curse the air.
A symposium
of endangered stars

evicts itself to
the water. Another
convoy leaves the kiln.

The crowded dead
turn into the earth’s
unfolded bed sheet.

We drift near banks,
creatures of the Mekong,
heads bobbing like

ghosts without bodies,
toward the farthest shore.
With every treading

soak, the wading leg,
we beg ourselves to live,
to float the mortared

cartilage and burial
tissue in this river yard
of amputated hearts.

This poem originally appeared in American Poets, Spring-Summer 2016. Copyright © 2016 Mai Der Vang. Used with permission of the author.

Mid-1700s, Southwestern China

Lightning is the creature who carries a knife.

Two months now,
The rains hold watch.

Statues bury in teak
Smeared with old egret’s blood.

I feel the pulse of this inferno,
Tested by the hour to know

That even torches must not waver.

In the garrison, I teach boulders
To trickle from the cliff.

My fallen grow parchment from their hair,

Calligraphy descends
From their lips.

Infantry attack
But my musket knows.

They scale the sides
Yet I tear the rocks.

I am not wife, but my name is Widow.

Let them arrive 
To my ready door,
The earth I’ve already dug.

Copyright © 2016 by Mai Der Vang. Originally published in Poem-a-Day on December 26, 2016, by the Academy of American Poets.

You are like a daughter
to me
—the prisoner’s
mother tells me. Meal by
meal she sets then clears. She

rinses some tablewear
the prisoner never
held, then a glass she did,
then recalls her daughter’s

mouth opening softly
to drink water on state-
run TV, then water
over everything. The

glass appears in hundreds
of frames before reaching
the prisoner’s lips. In
between each frame, the grief

our eyes jump to create
movement: dark strips to keep
sharp the glass lip, water
skin trembling, hand that

trembles it. These mothers
move as flipbooks, tiny,
stuttering pasts, sobbing
at the sink. It is death

that sharpens our sight each
sixteenth second, slender,
blocking enough light so
that the prisoner’s face

is again and again
alive each light-punctured
frame, her mouth: in hundreds
of stills is still opening

softly to drink.

Copyright © 2016 by Solmaz Sharif. Originally published in Poem-a-Day on April 25, 2016, by the Academy of American Poets.

lately, when asked how are you, i
respond with a name no longer living

Rekia, Jamar, Sandra

i am alive by luck at this point. i wonder
often: if the gun that will unmake me
is yet made, what white birth

will bury me, how many bullets, like a
flock of blue jays, will come carry my black
to its final bed, which photo will be used

to water down my blood. today i did
not die and there is no god or law to
thank. the bullet missed my head

and landed in another. today, i passed
a mirror and did not see a body, instead
a suggestion, a debate, a blank

post-it note there looking back. i
haven't enough room to both rage and
weep. i go to cry and each tear turns

to steam. I say I matter and a ghost
white hand appears over my mouth

"what the dead know by heart" by Donte Collins. Copyright © 2016 by Donte Collins. Used with permission of the author.