Oh, a hidden power is in my breast,
A power that none can fathom;
I call the tides from seas of rest,
They rise, they fall, at my behest;
And many a tardy fisher’s boat,
I’ve torn apart and set afloat,
From out their raging chasm.
For I’m an enchantress, old and grave;
Concealed I rule the weather;
Oft set I, the lover’s heart a blaze,
With hidden power of my fulgent rays,
Or seek I the souls of dying men,
And call the sea-tides from the fen,
And drift them out together.
I call the rain from the mountain’s peak,
And sound the mighty thunder;
When I wax and wane from week to week,
The heavens stir, while vain men seek,
To solve the myst’ries that I hold,
But a bounded portion I unfold,
So nations pass and wonder.
Yea, my hidden strength no man may know;
Nor myst’ries be expounded;
I’ll cause the tidal waves to flow,
And I shall wane, and larger grow,
Yet while man rack his shallow brain,
The secrets with me still remain,
He seeks in vain, confounded.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on February 29, 2020 by the Academy of American Poets.
for Molly Peacock
My mother thinks she cannot grow
orchids: the initial blooms shrivel,
turn to dust on the window ledge.
The stalk, once green, becomes
a dry stick, soon appraised
for the same value she gives
every crinkled brown leaf:
She cut it off.
She did not know to wait
to examine turgid base leaves,
jungle vibrant, roots brimming
the pot’s rim, testing the drainage holes,
seeking sun, trickling water.
It must work harder now
to bloom once the stem
has been removed.
At middle age, I appreciate
the orchid’s beauty: its shy blooms
burst from a dead stick:
nodes of growth emerge
as tender youth did once.
I got my first orchid at fifty. I was
unable to accept the end of my body’s
usefulness. The aura of attraction
shriveled, I secretly
cheered for the orchid
whose tender nodes explode
unexpected, fighting
against our assumption that
beauty only bursts from
the sweet young green.
Copyright © 2024 by Cherise Pollard. Originally published in Poem-a-Day on February 9, 2024, by the Academy of American Poets.
The growing idleness of summer grass With its frail kites of furious butterflies Requests the lemonade of simple praise In scansion gentler than my hammock swings And rituals no more upsetting than a Black maid shaking linen as she sings The plain notes of some Protestant hosanna— Since I lie idling from the thought in things— Or so they should, until I hear the cries Of two small children hunting yellow wings, Who break my Sabbath with the thought of sin. Brother and sister, with a common pin, Frowning like serious lepidopterists. The little surgeon pierces the thin eyes. Crouched on plump haunches, as a mantis prays She shrieks to eviscerate its abdomen. The lesson is the same. The maid removes Both prodigies from their interest in science. The girl, in lemon frock, begins to scream As the maimed, teetering thing attempts its flight. She is herself a thing of summery light, Frail as a flower in this blue August air, Not marked for some late grief that cannot speak. The mind swings inward on itself in fear Swayed towards nausea from each normal sign. Heredity of cruelty everywhere, And everywhere the frocks of summer torn, The long look back to see where choice is born, As summer grass sways to the scythe's design.
"A Lesson for This Sunday" from Collected Poems: 1948-1984 by Derek Walcott. Copyright © 1986 by Derek Walcott. Reprinted by permission of Farrar, Straus and Giroux, LLC.
or teachers, guides whose gestures I recall better than names
so much I’ve been taught I have yet to know
but ode to every stitch of braid past my mother’s fingertips
sewing countless
buttons for every day my grandmother
cooked and cleaned house twice
& Sis. Eugenia Foster
who kept my brother and I in summer who taught me
steeping and drinking tea & how I could call for someone
but not cry when they passed over
the wind chimes too all their constant worry with wind
even after her stroke my grandmother Dorothy rose on cold nights
pulled a heavy leg down the hall
to cover me with a quilt
her own grandmother quilted
on his days off my only father
lacquered my found rocks
praised my keen eye
wasn’t he urging me to notice?
I see now,
all this gracious lack of accounting & maybe too
how tonight in terrific storm when the wind picked up and pitched
warning this primal body took off running
homing through our dark house
towards the beds where my children sleep
Copyright © 2024 by Kwoya Maples. Originally published in Poem-a-Day on February 7, 2024, by the Academy of American Poets.
You, selling roses out of a silver grocery cart
You, in the park, feeding the pigeons
You cheering for the bees
You with cats in your voice in the morning, feeding cats
You protecting the river You are who I love
delivering babies, nursing the sick
You with henna on your feet and a gold star in your nose
You taking your medicine, reading the magazines
You looking into the faces of young people as they pass, smiling and saying, Alright! which, they know it, means I see you, Family. I love you. Keep on.
You dancing in the kitchen, on the sidewalk, in the subway waiting for the train because Stevie Wonder, Héctor Lavoe, La Lupe
You stirring the pot of beans, you, washing your father’s feet
You are who I love, you
reciting Darwish, then June
Feeding your heart, teaching your parents how to do The Dougie, counting to 10, reading your patients’ charts
You are who I love, changing policies, standing in line for water, stocking the food pantries, making a meal
You are who I love, writing letters, calling the senators, you who, with the seconds of your body (with your time here), arrive on buses, on trains, in cars, by foot to stand in the January streets against the cool and brutal offices, saying: YOUR CRUELTY DOES NOT SPEAK FOR ME
You are who I love, you struggling to see
You struggling to love or find a question
You better than me, you kinder and so blistering with anger, you are who I love, standing in the wind, salvaging the umbrellas, graduating from school, wearing holes in your shoes
You are who I love
weeping or touching the faces of the weeping
You, Violeta Parra, grateful for the alphabet, for sound, singing toward us in the dream
You carrying your brother home
You noticing the butterflies
Sharing your water, sharing your potatoes and greens
You who did and did not survive
You who cleaned the kitchens
You who built the railroad tracks and roads
You who replanted the trees, listening to the work of squirrels and birds, you are who I love
You whose blood was taken, whose hands and lives were taken, with or without your saying
Yes, I mean to give. You are who I love.
You who the borders crossed
You whose fires
You decent with rage, so in love with the earth
You writing poems alongside children
You cactus, water, sparrow, crow You, my elder
You are who I love,
summoning the courage, making the cobbler,
getting the blood drawn, sharing the difficult news, you always planting the marigolds, learning to walk wherever you are, learning to read wherever you are, you baking the bread, you come to me in dreams, you kissing the faces of your dead wherever you are, speaking to your children in your mother’s languages, tootsing the birds
You are who I love, behind the library desk, leaving who might kill you, crying with the love songs, polishing your shoes, lighting the candles, getting through the first day despite the whisperers sniping fail fail fail
You are who I love, you who beat and did not beat the odds, you who knows that any good thing you have is the result of someone else’s sacrifice, work, you who fights for reparations
You are who I love, you who stands at the courthouse with the sign that reads NO JUSTICE, NO PEACE
You are who I love, singing Leonard Cohen to the snow, you with glitter on your face, wearing a kilt and violet lipstick
You are who I love, sighing in your sleep
You, playing drums in the procession, you feeding the chickens and humming as you hem the skirt, you sharpening the pencil, you writing the poem about the loneliness of the astronaut
You wanting to listen, you trying to be so still
You are who I love, mothering the dogs, standing with horses
You in brightness and in darkness, throwing your head back as you laugh, kissing your hand
You carrying the berbere from the mill, and the jug of oil pressed from the olives of the trees you belong to
You studying stars, you are who I love
braiding your child’s hair
You are who I love, crossing the desert and trying to cross the desert
You are who I love, working the shifts to buy books, rice, tomatoes,
bathing your children as you listen to the lecture, heating the kitchen with the oven, up early, up late
You are who I love, learning English, learning Spanish, drawing flowers on your hand with a ballpoint pen, taking the bus home
You are who I love, speaking plainly about your pain, sucking your teeth at the airport terminal television every time the politicians say something that offends your sense of decency, of thought, which is often
You are who I love, throwing your hands up in agony or disbelief, shaking your head, arguing back, out loud or inside of yourself, holding close your incredulity which, yes, too, I love I love
your working heart, how each of its gestures, tiny or big, stand beside my own agony, building a forest there
How “Fuck you” becomes a love song
You are who I love, carrying the signs, packing the lunches, with the rain on your face
You at the edges and shores, in the rooms of quiet, in the rooms of shouting, in the airport terminal, at the bus depot saying “No!” and each of us looking out from the gorgeous unlikelihood of our lives at all, finding ourselves here, witnesses to each other’s tenderness, which, this moment, is fury, is rage, which, this moment, is another way of saying: You are who I love You are who I love You and you and you are who
Copyright © 2017 by Aracelis Girmay. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.