War Poem

There was no achievement
In | the airfield |. The airfield was
Our wedding. No, it was our house
Become our | plane |.

I collected the intensifiers of lightning
And | circled | them around me.
I named my seven sons
And then blew up their phones.

The baby has learned the language of desire
And what it means | to possess |. For outside
He says | my outside |. For down, he says
My down. Not inside, but outside. No. No.

| No |. The baby has learned the language of mirrors.
Self-reflected, re-embodied, and un-hinged.
What does | a baby | look like to a baby?
Hot and dark. Hot and dark.

Apple as | an apple | as an apple as a substance.
Say night night to this one.
Say night night to everyone.
Say goodbye to whoever is not in the room.

Credit

Copyright © 2026 by Sara Deniz Akant. Originally published in Poem-a-Day on May 26, 2026, by the Academy of American Poets.

About this Poem

“I can’t separate the ordinary language of my life from the violence of America. This poem began as a collage of disparate sources: an OULIPO translation experiment, a dream in which I bombed my family, [and] phrases we kept repeating around the house. I was also fascinated by the way my toddler was developing speech, and wanted to write about how we learn what it is to desire or possess. When I shared a draft in a workshop, and someone said they read it as a ‘war poem,’ everything clicked. I became fixated on the smoothing over a word like war performs—how it acts as cover for grief, genocide, capitalism, carnage. Language can be a form of imprisonment; euphemisms are often untraceable. They become the poem, then they become you.”
—Sara Deniz Akant