Resist
Qawem ya sha’abi, qawemhum. Resist my people, resist them.
—Dareen Tatour
Hawaiians are still here. We are still creating, still resisting.
—Haunani-Kay Trask
Stand in rage as wind and current clash
rile lightning and thunder
fire surge and boulder crash
Let the ocean eat and scrape away these walls
Let the sand swallow their fences whole
Let the air between us split the atmosphere
We have no land No country
But we have these bodies these stories
this language of rage left
This resistance is bitter
and tastes like medicine Our lands
replanted in the dark and warm there
We unfurl our tangled roots stretch
to blow salt across
blurred borders of memory
They made themselves
fences and bullets checkpoints
gates and guardposts martial law
They made themselves
hotels and mansions adverse
possession eminent domain and deeds
They made themselves
shine
through the plunder
They say we can never— They say
we will never—because
because they—
and the hills and mountains have been
mined for rock walls the reefs
pillaged for coral floors
They say we can never—
and the deserts and dunes have been
shoveled and taken for their houses and highways—
because we can never— because
the forests have been raided razed
and scorched and we we the wards
refugees houseless present-
absentees recognition refusers exiled
uncivilized disposable natives
protester-activist-terrorist-resisters—
our springs and streams have been
dammed—so they say we can never return
let it go accept this
progress stop living
in the past—
but we make ourselves
strong enough to carry all of our dead
engrave their names in the clouds
We gather to sing whole villages awake
We crouch down to eat rocks like fruit
to hold the dirt the sand in our hands
to fling words
the way fat drops of rain
splatter off tarp or corrugated roofs
We remember the sweetness We rise from the plunder
They say there is no return
they never could really make us leave
Copyright © 2021 by Brandy Nālani McDougall. Originally published in Poem-a-Day on July 23, 2021, by the Academy of American Poets.
“‘Resist’ was inspired by Palestinian poet Dareen Tatour’s courage to stand against the ongoing Israeli occupation of Palestinian land and ethnic cleansing of her people. In 2015, for the poetic line ‘Qawem ya sha’abi, qawemhum’ (Resist, my people, resist them), she was imprisoned on charges of ‘incitement to violence’ and sentenced to five months in jail and years under house arrest. This poem ‘Resist’ reflects on both the militarized violence and creative decolonial connections between Palestine and Hawaiʻi, which was an independent country prior to the U.S. military-backed overthrow in 1893 and the subsequent illegal annexation to the U.S. in 1898. Our own continued struggle as Kānaka ʻŌiwi includes protecting our lands and waters from U.S. military bases and testing, bombing, dumping, housing, and recreational sites, and protecting our people from related health hazards, poverty, and hopelessness. We will forever resist the destruction of our homelands and how they are being used to test weapons that bring horrific violence to others. I intend ‘Resist’ to be a poem of solidarity for the Palestinian people.”
—Brandy Nālani McDougall