何日/What Day
On this seventh day
of the seventh month, magpies
bridge in a cluster
of black and white
the Sky King crosses
to meet his Queen, time tracked
by the close-knit wheeling
of stars. I watch. You come
to me tonight, drunk on wine
and cards, nails ridged black
with opium
to ease the pain
of work. We are
all men here. Any
body can be
a bridge, little raven,
your eyes squeezed shut
but not from pain.
We are
a trestle, a grade
we build together.
What matter if you say
you’d never choose
me were there
women willing
in this desert. I
chose. I choose
the memory we share
of rivers, your hair
of smoke and raw,
wet leather. A man
in another
man’s hand makes himself
tool or weapon, says
the overseer, as if a man’s use
to another is only one
of work. Pleasure
is our only chosen
future. You
are the home
I briefly make, the country
I can return to. Now
the moon wheels
its white shoulder
in the dark as you push me
to earth, slip
my whiskered tip
of hair into your mouth.
Copyright © 2021 by Paisley Rekdal. Originally published in Poem-a-Day on December 14, 2021, by the Academy of American Poets.
“This poem is part of my forthcoming book West (Copper Canyon, 2023), a book-length translation of a Chinese poem carved into the walls of the Angel Island Immigration Station during the Chinese Exclusion Act. The poem elegizes a fellow detainee who committed suicide during his detention. I use this poem as the frame text to explore the cultural impact of the transcontinental railroad on American society, in particular the legacy of Chinese, African American, Irish, and Indigenous workers in the American West. West is also a digital poem and documentary archive that can be accessed online. While all the poems have been completed, some videos are still being produced, thus the archive will continue to expand over time.”
—Paisley Rekdal