Everything is Exactly the Same as it Was the Day Before

New Year on my mountain

mama says: long noodles, long life,
so I slurp them loud, drink gingery
broth—polka-dot beads of sweat
forming as my nose hovers over
the soup’s steam. circles for luck.

circles on my dress. papa says:
make a lot of noise! so the children
bang on pots & pans to hush
yesterday’s demons. later, in the cold,

the family plods up the hill to wonder
at the fireworks, sky like a warzone lit
with spraying flames from Roman Candles—
fire on the ground from Watusi whips snaking
& coiling, sizzling our feet.

I feel it all in my chest—
a drumming,
a warning, a spell.

back in the yard, granny doles out rice
& meat, pineapple liquor, glass bottles
of Sprite. but I am snoring by midnight,
my sisters & I still swathed in red chiffon.

by morning, I cry because I missed it.
I cry because they say I’m not alone.
I cry because home is a warning,
its pulse a whiff of flint in the dark.

Credit

Copyright © 2023 by Ina Cariño. Originally published in Poem-a-Day on January 17, 2023, by the Academy of American Poets.

About this Poem

“I grew up in the Philippines and was surrounded by folk superstitions without knowing they were superstitions; as in, I’d thought of them as facts. After moving to the U.S. at the age of eleven, I looked back on my early childhood with more of a removed mindset due to being surrounded by a new culture, new facts, and new environs, all of which negated the superstitions I grew up with. Culture shock aside, I am still fond of the folk stories of my youth—and I am still trying to reconcile the fact of my existence in the diaspora with the magic I used to believe in.”
Ina Cariño