Everything is Exactly the Same as it Was the Day Before
New Year on my mountain
mama says: long noodles, long life, 
so I slurp them loud, drink gingery 
broth—polka-dot beads of sweat 
forming as my nose hovers over 
the soup’s steam. circles for luck. 
circles on my dress. papa says: 
make a lot of noise! so the children 
bang on pots & pans to hush 
yesterday’s demons. later, in the cold, 
the family plods up the hill to wonder 
at the fireworks, sky like a warzone lit 
with spraying flames from Roman Candles— 
fire on the ground from Watusi whips snaking 
& coiling, sizzling our feet. 
I feel it all in my chest—
a drumming, 
a warning, a spell. 
back in the yard, granny doles out rice
& meat, pineapple liquor, glass bottles
of Sprite. but I am snoring by midnight, 
my sisters & I still swathed in red chiffon. 
by morning, I cry because I missed it. 
I cry because they say I’m not alone.
I cry because home is a warning, 
its pulse a whiff of flint in the dark. 
Copyright © 2023 by Ina Cariño. Originally published in Poem-a-Day on January 17, 2023, by the Academy of American Poets.
“I grew up in the Philippines and was surrounded by folk superstitions without knowing they were superstitions; as in, I’d thought of them as facts. After moving to the U.S. at the age of eleven, I looked back on my early childhood with more of a removed mindset due to being surrounded by a new culture, new facts, and new environs, all of which negated the superstitions I grew up with. Culture shock aside, I am still fond of the folk stories of my youth—and I am still trying to reconcile the fact of my existence in the diaspora with the magic I used to believe in.”
—Ina Cariño
 
      