poem index

poet

Tina Chang

Printer-friendly version
Tina Chang

Tina Chang was born in 1969 in Oklahoma to Chinese immigrants. She and her family moved to Queens, New York, a year later. Chang attended Binghamton University and received her MFA in poetry from Columbia University.

She is the author of Of Gods and Strangers (Four Way Books, 2011) and Half-Lit Houses (2004), which was a finalist for an Asian American Literary Award from the Asian American Writers Workshop.

Chang is the coeditor, with Nathalie Handal and Ravi Shankar, of Language for a New Century: Contemporary Poetry From the Middle East, Asia and Beyond (W.W. Norton, 2008).

She has held residencies at MacDowell Colony, Djerassi Artist's Residency, Vermont Studio Center, Fundacion Valparaiso, Ragdale, Blue Mountain Center, and the Virginia Center for the Creative Arts. She has also received awards from the Barbara Deming Memorial Fund, Ludwig Vogelstein Foundation, New York Foundation for the Arts, Poets & Writers, and the Van Lier Foundation.

Chang was elected Brooklyn poet laureate in 2010. She currently teaches at Sarah Lawrence College.

multimedia

Tina Chang: P.O.P

Tina Chang, P. O. P

1 of 1

by this poet

poem

I opened the silver pronged evening and translated
the great song of the Industrial Age. Each night
I hoped it would tell a different ending. Each time
it sang a song, sadder than I would have imagined.

I heard it, not only when I put all my perspectives
away on shelves, until the

poem
Perhaps I hold people to impossible ideals, 
I tell them, something is wrong with your 
personality, (you're a drinker, you're 
too dependent, or I think you have 
a mother/son fixation). This is usually 
followed by passionate lovemaking,
one good long and very well meaning 
embrace, and then I'm out the
poem
When everything was accounted for 
you rummaged through my bag to find 
something offensive: a revolver, 
a notebook of misinterpreted text. 

I'm God's professor. 
His eyes two open ovens.
He has a physical body
and it hiccups and blesses. 

Tell me a story before the mudslide, 
tell it fast before the house